一聊起来史诗,大家耳熟能详的就是荷马史诗、印度史诗。这些史诗地位崇高,影响深远,确实伟大,但是我们却没有想到中国有一部更加伟大的史诗,这就是藏族史诗《格萨尔》。对于这部史诗,我们是不是感觉既陌生又熟悉?
只有了解自己,才能自立自强,放到文化层面、精神创作方面尤其如此。现在,是时候增进对中国文化的了解了——
格萨尔王.png
《格萨尔》是藏族人民集体创作的一部伟大的英雄史诗,它通过对主人公格萨尔一生不畏强暴,不怕艰难险阻,以惊人的毅力和神奇的力量,征战四方,降妖伏魔,惩恶扬善,造福人民的英雄业绩的描绘,热情讴歌了正义战胜邪恶、光明战胜黑暗的伟大斗争。降妖伏魔、惩恶扬善、除暴安良、抑强扶弱、维护公理、主持公道、消除苦难、造福百姓、铲除人间不平、伸张正义的主题思,像一根红线,贯穿了整部史诗。
《格萨尔》历史悠久,卷帙浩繁,精深博大,规模宏伟,内容丰富,反映了人民的疾苦,表达了人民的心声,凝聚着藏族人民的聪明才智和创造精神,是世界文化宝库的一颗璀璨的明珠,是中华民族对人类文明的重要贡献。千百年来,《格萨尔》在藏族群众中广泛流传,深受藏族人民的喜爱,代表着古代藏族民间文化的最高成就,可以说是反映古代藏族社会历史的一部百科全书式的伟大作品。
格萨尔王2.png
虽然《格萨尔》是一部深受广大人民群众喜爱的伟大史诗,但是由于种种原因,在历史上它从未有组织、有系统地进行搜集整理,只是在民间流传、自生自灭。这种情况严重地妨碍了《格萨尔》本身的保存和传播,使她不能在更大范围内发挥作用和影响。而且,随着许多优秀的《格萨尔》说唱艺人默默去世,人亡歌息,致大量说唱资料未能保存下来,不少珍贵的手抄本和珍贵的文物古籍也令人痛心地散失了。
有人将敦煌学和《格萨尔》学加以比较。这两个学科的确有一定的可比性,早在20世纪30年代,我国著名的国学大师陈寅恪先生曾发出这样的感慨:敦煌学是辉煌学,又是伤心学。中华民族创造了灿烂辉煌的敦煌艺术,但是,长期的封存废弃,使其被淹没在历史的尘埃之中;偶然重见天日,敦煌的宝库即被帝国主义分子所掠夺和盗窃,大量珍贵文物或者被毁坏,或者流失到国外。敦煌学的故乡在中国,敦煌学的研究成果却出在国外。这是我们中华民族学术史上一段屈辱的历史。新中国成立以后,这段屈辱的历史被彻底洗刷,敦煌学揭开了崭新的篇章。
在旧中国、旧西藏,《格萨尔》也大体经历了这样的命运。
格萨尔王3.png
新中国的成立,使《格萨尔》这部古老的史诗获得新的艺术生命力。藏族人民与全国各族人民一样获得翻身解放,劳动人民成了社会的主人,同时也成了文化的主人。党和国家对《格萨尔》的搜集整理和学术研究非常关心和重视,尤其是改革开放以来,国家加大了对民族民间文学的抢救和保护力度,《格萨尔》连续三次被列入国家哲学社会科学“六五”、“七五”、“八五”的重点科研项目,相关研究也取得了巨大成就。这是一项前所未有的跨世纪的文化建设工程。
从新中国成立之初,即二十世纪五十年代到二十一世纪,这项工作仍然在进行当中。这项工程,规模之大,时间之长,参加人数之多,涉及面之宽广,成就之显著,影响之深远,在藏族文化史上是一个前无古人的壮举,在我国多民族文学发展的历史上也不多见。所有这一切,充分体现了党和国家对保护和弘扬藏族优秀文化传统的高度重视,对藏族人民的亲切关怀。
格萨尔王4.png
为了进一步弘扬中华民族优秀的文化遗产,向世界充分展示我们在《格萨尔》方面所取得的巨大成就,我国政府向联合国教科文组织提出了将《格萨尔》诞生千周年活动作为2002—2003年度联合国教科文组织参与项目的申请。2001年10月,在巴黎召开的联合国教科文组织第31届大会上,与会成员一致通过此项提案。这是此次大会上,我国唯一被列入的周年纪念项目。2006年5月,《格萨尔》入选国务院公布的第一批国家级非物质文化遗产名录。2009年12月,《格萨尔》被列入联合国教科文组织“人类非物质文化遗产代表作名录”。
这些情况充分表明,《格萨尔》在不断地走出国门、走向世界,我国的《格萨尔》事业也得到国际社会的承认和高度评价,在世界史诗文化学术研究领域中占据了重要的一席。
格萨尔王5.png
新中国成立以来,我国在《格萨尔》事业方面所取得的巨大成就的深远意义,就在于她让世界以崇敬的目光重新审视这个被雪山环抱的民族,重新审视她的历史、她的文化,彻底改变了我国史诗研究的落后状况,也彻底改变了世界史诗的文化版图,在世界史诗发展的历史上,牢固地树立起《格萨尔》崇高的、不可动摇的地位。
尽管我们在《格萨尔》事业方面取得了巨大成就,但是,长期以来这个研究领域里依然存在着一个巨大的缺憾和空白———即从未出版过一部能够尽可能全面反映《格萨尔》主要内容、思想内涵、艺术价值的工具书性质的著作。这不仅给有关专业人员学习和研究《格萨尔》带来不便,甚至造成一定的困难,也不利于及时将《格萨尔》的研究成果转化成为适合面向广大读者传播的内容,在很大程度上影响了这一英雄史诗在新的历史时期的传承和发扬。
正是出于这样的考虑,我们盛情邀请著名的《格萨尔》专家降边嘉措先生,主持编纂了这部《<格萨尔>大辞典》,以词条解读的形式,将浩瀚博大、厚重精深的史诗内容以通俗易懂的表述方式呈现。编纂出版一部“阐释”《格萨尔》的工具书,一部既包括史诗文本内容的解读,也涵盖与史诗相关的文学艺术、风物传说、科研成果等方面内容的词典,是十分必要的。这样一种普及性读物,不仅因其具备的工具书特质,能够帮助研究人员从整体上把握史诗的全貌和脉络,而且更兼具知识性、趣味性和综合性,有助于广大普通的读者朋友了解、认识、阅读和传播这一部伟大的史诗,让更多的国人传承、发扬我们的史诗文化。
我国藏学界的前辈、新中国藏学的创始人之一的于道泉先生(1900—1992),五十年代曾主持编纂了《藏汉对照拉萨口语词典》,谈到编纂这部词典的初衷时,他强调指出:“一本好的辞典,可以抵上二十位教授。”这主要是因为,词典分类明确,内容集中,一本在手,可以随时翻阅,增长知识,在文化传播方面具有无可替代的特殊功能。
《<格萨尔>大辞典》是一部全面反映《格萨尔》史诗文本内容和其他成果的工具书性质读物。这部书以通俗晓畅的文字对《格萨尔》史诗文本内容及与史诗相关的文学艺术、风物传说、科研成果等方面进行解读。在资料搜集整理方面,我们在以降边嘉措和吴伟编纂的《格萨尔王全传》为蓝本的基础上,结合查阅其他相关专著、学术论文和网络资料(主要是汉文版),最终将收录的词条分成十大类别,包括人物、说唱艺人、篇目、事件、谚语、赞词、音乐、宗教、艺术、风物传说等。
辞典全面呈现了《格萨尔》这部古老史诗精深博大的内容,收词范围尽可能广泛,共计1728条词条,内容不仅仅涉及史诗学和《格萨尔》学,还包括人类学、民族学、民俗学、宗教学、地理学、历史学等多学科内容,真正体现了《格萨尔》的基本特点和主要内容,切实展现了《格萨尔》这一英雄史诗的民族风韵及其文化传承脉络和艺术价值。
《<格萨尔>大辞典》具有重要的学术价值、文化价值和传播价值,填补了《格萨尔》研究的空白领域,为史诗《格萨尔》的研究者提供了十分重要的参考资料。我们相信,这将极大地推动和促进《格萨尔》研究工作的开展,更多国人将借此走近、读懂《格萨尔》的伟大之处!
(编辑丨耿江秀 审校丨曹巧丽)