用户名:  密码:
守望心灵家园 传承普米文化 ——记宁蒗县普米族传统文化保护协会
发布时间:2012-07-26        阅读次数:4732  作者:曹新富

  普米族是我国历史悠久、迁徙路线最长的民族之一,从祖国的大西北迁徙大西南,是完整保留古羌语及文化传统的民族。早在先秦时代,普米先民就与华夏民族毗邻而居,共同演绎了中华文明。流传至今的普米语称谓和习俗,鲜活地保留了普米族优秀传统文化。

  宁蒗县普米族传统文化保护协会,是经主管部门批准登记,以抢救、保护和传承普米族传统文化为宗旨的民间社会组织,重点开展对普米族韩规古籍经文、口诵经文的抢救保护工作;普米族文化传承人才培养;学术交流;联系普米族同胞,加强勾通联络;开展普米族村寨文化及宗教文化调查,举行普米族传统祭祀活动;记录普米族传统风俗习惯;积极开展普米族地区经济社会文化事业发展调研和民族理论研究,为普米族地区的现代化建设和文化大发展大繁荣提供决策依据。

  抢救保护传承普米文化

  自协会成立以来,在云南省民族学会普米族研究委员会指导下,紧紧抓住国家实施扶持人口较少民族的特殊政策,围绕各民族共同团结奋斗,共同繁荣发展的主题,结合宁蒗县普米族地区经济社会文化发展实际,主要开展了以下工作:

  1抢救保护工作成效明显。收集整理普米口诵经文“喀尔沙”和散落在民间的韩规经文取得重大进展。完成了普米族韩规历法“夏多吉吉”的释读和出版;收集和上报丽江市级普米族非物质文化遗产目录;制作发行口诵经文喀尔沙”、“切叠帕光盘3000盘,收集出版普米语会话3000句课本、1000句谚语书籍和普米族100首民歌。收集编撰普米族“冬别”(谚语)、“切迪帕”(敬神调,兰坪称敬三角),完成审定及录制光盘工作。

  2.创办普米双语班,培养后备人才。在普米族传统文化保护协会的倡导和社会爱心人士的资助下,宁蒗县教育局在县民族小学创办了小学普米双语班,招收小学阶段普米族高年级学生,用汉语和普米语教学,借助藏文字母拼写普米语。从2011年开始,每年招收两个班级,每个班招收50名学生,通过三年教学,学生可以基本读懂藏文并用藏文写读普米语。普米双语班的开办,为抢救、保护和传承普米族传统文化培养了后备人才。

   此外,协会还组织会员使用藏文编写小学阶段汉语、普米语双语教学班教材。

  3.加强合作与交流协会积极配合清华大学西南地区濒危文字和濒危语言抢救课题中心博士生导师赵丽明教授,释译普米族“夏多吉吉”(历法);与中央民族大学古文字研究所所长黄建民教授合作,对普米韩规文化的抢救和普米语言的保护及用韩规文编写普米双语教学课本等取得共识;协会会员、普米韩规经师应邀到云南师范大学参加普米族韩规口诵经文的释读,直译和意译;丽江市普米族研究会牵头,清华大学课题组配合协会成员完成了普米族

“夏多吉吉”(历法)的音标注译、直译、意译并定稿。

  4.积极开展学术活动。协会应清华大学西南地区濒危文字和濒危语言抢救课题组的邀请,2011年5月初,协会部分成员、韩规经师四人到清华大学参加西南地区濒危语言文字抢救和保护研讨会,交流10多年来普米族韩规文化和普米语言抢救暨开办普米语、汉语双语教学班的情况,受到与会专家和主办单位的好评。其间,协会还与清华大学课题组签订长期合作协议。会后赴青海、西藏、四川藏区考察藏羌文化,拜访当地藏学专家学者,与青海藏学专家达成翻译韩规经典协议。

  普米老人的民族情怀

  老伏枥,志在传承普米文化。协会的筹办人及创始人胡镜明、马红升等普米族离退休老干部,晚年发挥余热,关心普米文化,为传承普米文化、培养后备人才积极工作,无私奉献自己的晚年生活。副会长胡镜明老人,曾任宁蒗县政协副主席。离休后致力于普米族的文化发展事业,足迹踏遍普米族地区的山山水水、村村寨寨,深受普米族干部群众的尊敬和爱戴。又如协会会长马红升老人以拼音字母拼写的“切迪帕”底本,并由韩规经师迪基遍初用藏文草书书写的“切迪帕”口诵经文已经定稿。“切迪帕”(敬神调)是口诵经文,历史上没有文字记录,面临失传的危险,该经文具有一定的历史资料价值。“切迪帕”记载普米先民的原始宗教,包括自然崇拜、祖先崇拜、神灵崇拜和万物有灵论等,凝聚着普米先民关于宇宙、自然、生态、和谐、幸福、战争、历史、鬼神等的认知和见解,对深入研究普米族传统文化及人文、自然、生态和价值等有重要意义。

  马红升熊正勇、何学明等普米老前辈收集的普米冬别(谚语),已经由韩规熊顺宝记录,2011年10月底定稿。何学明计划收集的民歌100首,目前已收集到40多首,再加之马红升收集的由民间歌手熊国英收藏的,总数已超过100首,协会力争在2012年上半年收集完成。

由韩规迪基遍初牵头,动员其弟子深入四川省木里县乡村收集韩规经文,目前已收集到20多册。协会争取收集100多种韩规经文。

    在普米老人的感召和带动下,在宁蒗县,一批批有志传承普米族文化的青年人加入调查和研究行列,壮大了普米文化研究队伍。中央民族大学毕业的本民族学者、协会主要成员熊德鼎、曹文山及熊建举等,多年来积极参加普米田野调查工作,为抢救保护和传承普米族文化收集了大量第一手宝贵资料,有的文章已见诸报端,为宣传普米文化、振奋民族精神做出了自己的贡献。

  促进普米文化发展繁荣

  多年来,协会对马红升老人多年收集的录音带进行复制,包括传统祭祀歌调“祭锅庄”、“烧天香”等珍贵的民间文化遗产。该项目得到赵丽明教授等清华大学课题组的重视和支持。2011年7月初,赵丽明教授和广西师范大学出版社的有关人员亲赴宁蒗县,与协会讨论了韩规经文的出版事宜,双方达成普米族韩规经文长期出版合作协议,商定由清华大学课题组与宁蒗县普米族传统文化保护协会联合成立韩规经文出版编辑委员会,由协会负责人任主编,副主编由清华大学课题组赵丽明教授担任,并邀请政府、各方面专家学者为顾问。韩规经文出版权属于宁蒗县普米族传统文化保护协会,授权广西师范大学出版社出版。广西师范大学出版社同意在收集整理韩规经文等方面给予协会经费支持。

  计划2011底,由广西师范大学出版社完成韩规经文典籍630册原文影印、编排工作,2012年上半年出版。201112月前由清华大学课题组和宁蒗县普米族传统文化保护协会共同释译普米族夏多吉吉(历法)、“切迪帕”(敬神经文),由协会直译、意译,由清华大学课题组用国际音标注音。2012年,由协会完成普米族口诵经40部的收集、编写和释读工作,并由清华大学课题组用国际音标注音,2013年出版普米族“冬别”(谚语、成语)1000条,普米民

歌100首。从2011年起,由协会牵头,与青海师范大学藏学专家合作,力争用5年时间,精选韩规经文100部,完成注音、释读、翻译成普米语和汉语。

  党的十七届六中全会通过了《中共中央关于深化文化体制改革,推动社会主义文化大发展大繁荣若干重大问题的决定》,我国人口较少民族之一的普米族的文化将迎来一个大发展大繁荣的春天。

                  (本文选自《云南民族》2011年第12)

打印】 【关闭】 【首页